Join Mirko and Thomas from Miragon as they explore BPMN migration challenges, discuss Flowable’s strengths and weaknesses, and share insights on low-code automation in business process management.
A new podcast episode of ProcessPitch was published on Jul 20, 2025 with the original title:
Processpitch Episode 53: Reaction to Flowable
Overview:
In this episode, Mirko and Thomas analyze the migration of a BPMN model from Camunda to Flowable. They discuss challenges in model interpretation, validation issues, and the effectiveness of low-code automation in BPMN practices. Key insights on CMMN and tool usability are also shared.
Core content:
- The transition from Camunda to Flowable reveals layout inconsistencies and validation gaps involving BPMN models, necessitating improved semantic validation tools.
- While BPMN aids interoperability, engine-specific extensions can lead to proprietary solutions, raising questions about standardization in BPM practices.
- Flowable’s emphasis on low-code automation enhances speed but complicates collaborative modeling, attracting mixed feedback from users.
- The podcast highlights a disparity in community engagement between Flowable and Camunda, with Flowable’s support ecosystem appearing less active.
- CMMN remains a debated topic, with critiques on its complexity and practical use cases within BPM frameworks.
Learnings:
- The importance of semantic consistency in BPMN models is underscored, suggesting the need for enhanced validation processes during migration.
- Audiences learn about the implications of low-code automation, revealing both the benefits and limitations in a BPM context.
- Listeners gain insights into community dynamics within BPM tools, highlighting the relevance of active user support in software adoption.
- Understanding the challenges posed by proprietary features prompts discussions on the need for standardization in BPM practices.
- Critiques of CMMN illuminate the necessity for practical use cases, stressing the importance of aligning IT and business processes.
The original content was published in German.